Daniel 1:16

SVToen geschiedde het, dat Melzar de stukken hunner spijs wegnam, mitsgaders den wijn huns dranks, en hij gaf hun [van] het gezaaide.
WLCוַיְהִ֣י הַמֶּלְצַ֗ר נֹשֵׂא֙ אֶת־פַּתְבָּגָ֔ם וְיֵ֖ין מִשְׁתֵּיהֶ֑ם וְנֹתֵ֥ן לָהֶ֖ם זֵרְעֹנִֽים׃
Trans.

wayəhî hammeləṣar nōśē’ ’eṯ-paṯəbāḡām wəyên mišətêhem wənōṯēn lâem zērə‘ōnîm:


ACטז ויהי המלצר נשא את פת בגם ויין משתיהם ונתן להם זרענים
ASVSo the steward took away their dainties, and the wine that they should drink, and gave them pulse.
BESo the keeper regularly took away their meat and the wine which was to have been their drink, and gave them grain.
DarbySo the steward took away their delicate food, and the wine that they should drink; and gave them pulse.
ELB05Da tat der Aufseher ihre Tafelkost und den Wein, den sie trinken sollten, weg und gab ihnen Gemüse.
LSGL'intendant emportait les mets et le vin qui leur étaient destinés, et il leur donnait des légumes.
SchDa nahm der Kellermeister ihre feine Speise und den Wein, den sie trinken sollten, hinweg und gab ihnen Gemüse.
WebThus Melzar took away the portion of their food, and the wine that they should drink, and gave them pulse.

Vertalingen op andere websites